Rimas y Razones
|
Regreso a la Página Índice |
Los Niños Índigos Dirigirán el Sendero
"Rimas y Razones"
Un comentario por Luis Prada sobre la Canción de John Denver "Rimas y Razones" (“Rhymes and Reasons”)
Septiembre 26 del 2.002.
Original en Inglés, traducción al Español por el autor.
Introducción
John Denver fue un compositor prolífico de música norteamericana de estilo campesino (country) y cantante, actor, ambientalista y verdadero amante de la naturaleza. Compuso muchas canciones, entre las más populares están"Marchándose en un Jet“ ("Leaving on a Jet Plane”), "Llévenme a casa, Caminos del Campo“, ("Take Me Home, Country Roads”), "Alto de las Montañas Rocosas" (“Rocky Mountain High”), y "Sol Sobre Mis Hombros" (“Sunshine On My Shoulders”).
La canción "Rimas y Razones" (“Rhymes and Reasons”) fue escrita por John Denver y cantada por él muchas veces en conciertos. Es una profecía y esperanza por un futuro mejor. Presento aquí para su consideración una interpretación de su mensaje. Denver pudo nunca haber tenido esto en mente cuando escribió esta canción.
Rimas y Razones (Rhymes and Reasons) Cantada por John Denver Tomado de: http://youtu.be/rPpRyjTP0a0
|
Rhymes and Reasons (Words in square parenthesis are not part of original song.) So you speak to me in sadness… And the dreams that have escaped you And you wonder where we’re going, |
Rimas y Razones (Las palabras en paréntesis angulares no son parte de la canción original.) Así me hablas con tristeza… Y los sueños que se te han escapado Y te preguntas ¿a dónde vamos, |
Comentario Interpretativo Hay tristeza y temor prevalecientes entre la humanidad de hoy, un sentido de pérdida, de incertidumbre, un cuestionar al verdadero significado de la vida y si esta lucha por la vida realmente se justifica el tratarla. Éstos son los tiempos para buscar o renovar la amistad y el apoyo e investigar sobre los verdaderos valores. La gente está buscando respuestas especialmente cuando confronta la tragedia o la pérdida de los trabajos y el colapso económico. Pero continúan buscando estas respuestas en el lugar equivocado, en el viejo paradigma de valores religiosos y cultura gastados que no parecen satisfacer ya más los anhelos de las nuevas corrientes de vida. |
To seek the wisdom of the children… [Indigo Children] And the graceful way of flowers in the way… |
A buscar la sabiduría de los niños… [Niños Índigos] Y la gracia de las flores en la vía… |
De manera que hay una fuerte necesidad de lo imparcial, lo inocente y simple, lo no comprometido, para dirigir en el sendero a muestra Hogar Espiritual. Estos inocentes son los Niños Índigos, o Niños Psíquicos, los profetizados Maestros del Amor y los Maestros de la Sabiduría que vendrán a dirigir al mundo. Vendrán con poderes y una fuerte voluntad que no puede ser doblada. Tienen impreso en su composición la nueva manera de la sociedad y están determinados a no ceder al viejo paradigma. Son los “Hijos del Universo” (“Children of the Universe”), para usar el nombre de otra de las canciones de Denver, ya que se prestaron de voluntarios de todas partes de la galaxia para venir a la Tierra a ayudar en su Despertar Espiritual. |
For the children and the flowers Are my sisters and my brothers, Their laughter and their loveliness Will clear a cloudy day. Like the music of the mountains |
Porque los niños y las flores Son mis hermanas y mis hermanos, Sus risas y su encanto Aclararán un nubado día. Como la música de las montañas |
Estos niños se enfocan en la naturaleza, las flores, los cielos, los animales, con gozo y risa como lo haría cualquier niño inocente. Estas cosas son las reales, las bendiciones del día, no la realidad artificial hecha por el hombre manejada por el dinero y el tiempo. Los Niños Índigos son la promesa del futuro simbolizada por el Arco de la Alianza de muchos colores que selló la Alianza entre Dios y el Israel Espiritual, la gente de simiente estelar escogida de todas las razas y culturas diseminadas hoy por todas las tierras. Ellos son el símbolo de un mejor futuro y la esperanza de la humanidad. Sus temas y rayos forman una hermosa melodía como la melodía de las montañas cuando el viento sopla sus desfiladeros, cañones, laderas cubiertas de hierbas y sus árboles. |
Though the cities start to crumble And the [Twin] Towers fall around us, The sun is slowly fading And it’s colder than the sea… |
No obstante que las ciudades empiecen a derrumbarse Y las Torres[Gemelas] caigan a nuestro alrededor, El sol esté apagándose lentamente Y esté más frío qu’el mar… |
A medida que el hombre continúa su pesadilla de terrorismo y guerra, descaradamente ignorando el mensaje del Salvador de hace 2.000 años de hacer Paz en la Paz, no en aumento armamentista, guerra fría y venganza, como continúan los gobiernos la pelea creando destrucción y desolación y eventos como el 911 en Nueva York, aún los niños traen esperanza y una visión de la forma en que las cosas se supone que sean. Y no obstante que el sol se vuelva más débil y se apague durante un invierno nuclear sobre el planeta, más allá de esta pesadilla aún yace la promesa de una Nueva Alianza, atrayéndonos hacia un mejor futuro. |
It is written from the desert to the mountain They shall lead us By the hand and by the heart They will comfort you and me. In their renascence of trust |
Está escrito del desierto a la montaña Ellos nos guiarán De la mano y con el corazón Nos confortarán a ti y a mí. En su renacimiento de la confianza |
¡Oh, triste hombre, cómo has caído en valores! Las Fuerzas Oscuras y los Caídos os han esclavizado y no lo sabéis o ni siquiera os importa. Cuando el crescendo de la lucha se eleve en una cacofonía del infierno y las ciudades se vean como desiertos de escombros, aún entonces los niños y los humildes de corazón nos tomarán de la mano y nos guiarán arriba hacia la Montaña de Logro Espiritual, la Tierra Prometida. ¡Ellos nos confortarán y nos enseñarán la confianza que hemos olvidado, la Verdad y la fe verdadera en Dios que nos hará libres! |
For the children and the flowers Are my sisters and my brothers, Their laughter and their loveliness Will clear a cloudy day. And the song that I am singing |
Porque los niños y las flores Son mis hermanas y mis hermanos, Sus risas y su encanto Aclararán un nubado día. Y la canción que estoy cantando |
Esta canción es una plegaria e invitación para aquéllos que aún no se han dado cuenta de su potencial de Dios dentro de ellos, y la gloriosa Era de Acuario que les espera si así lo hacen: Las ciudades de cristal con energía gratis, la protección y embellecimiento de la naturaleza como una alta prioridad independiente de su costo, el consejo de los Mayores, los benevolentes Maestros Ascendidos y los Amigos Galácticos compartiendo Amor, Sabiduría y tecnología…
¡Vamos! ¡Venid, uníos a nosotros! Trabajadores de la Luz, con Vosotros… y los Niños Índigos… y los Maestros de Amor y Sabiduría… ¡podremos encontrar la Mejor Manera! |
Leave a Reply